韩国青草无码自慰直播专区,丰满熟妇人妻中文字幕,无码AV无码一区二区,日本高清视频网站WWW

PM2.5應有中文名 具備科學性普及性通用性

[2013/3/2]

  《中國科學報》報道,“現在PM2.5的中文名稱還沒有統一,有人稱‘入肺顆粒物’或‘可入肺顆粒物’,有人稱‘細顆粒物’。”在2月27日由全國科技名詞審定委員會召開的PM2.5中文定名專家研討會上,中科院院士伍榮生表示,PM2.5是個字母詞,應有一個規范的中文名稱,且要有科學性、普及性和應用性。

  對于大氣中粒徑小于和等于2.5微米的顆粒物,人們大多直接用PM2.5來表示,也有PM-2.5、PM2.5等不同書寫形式。什么才是PM2.5準確的中文名稱?會上,來自環保、氣象、醫學、語言等多個領域的專家就此展開討論。

  “PM2.5的中文名稱叫細顆粒物的話,在總體范圍上能分出級別來,可能這樣容易理解。”國務院參事劉燕華分析。也有專家表示,把2.5拿掉,叫細顆粒物或粗顆粒物,相當于把PM翻譯過來后,給2.5定了一個尺度。這個有必要嗎?會上,很多專家紛紛陳述自己的想法。

  中國工程院院士沈國舫認為,現在社會上出現的英文詞很多,公眾不一定都能理解,應盡量少用英文。“從中國語言的純潔性來說,顆粒物命名法有些大家已約定俗成了,像PM2.5可以考慮叫顆粒物2.5。”

  據了解,全國科技名詞委將在《中國科技術語》雜志和有關媒體上刊登專家建議,并在廣泛征求各方面意見的基礎上,依據科學性、系統性、通用性等原則,力爭給PM2.5確定一個科學恰當的中文名稱。